请选择 进入手机版 | 继续访问电脑版
页面放大 页面缩小 开启辅助线 繁體中文

追光助盲

 找回密码
 立即注册

扫一扫,极速登录

快捷导航
栏目导航条顶端 提示,用ALT+Z和ALT+X跳转焦点,TAB浏览条目
搜索
查看: 139|回复: 0

贈花卿

[复制链接]

签到天数: 21 天

[LV.4]偶尔看看III

273

主题

293

帖子

990

积分

管理员

Rank: 9Rank: 9Rank: 9

积分
990
banana 未绑定微信 发表于 2020-7-22 10:54:28 来自手机 | 显示全部楼层 |阅读模式
1楼楼主 banana 未绑定微信
一天一首古诗词 | 唐诗,杜甫《赠花卿》 来自唐诗宋词古诗词 赠花卿 【唐】杜甫 锦城丝管日纷纷, 半入江风半入云。 此曲只应天上有, 人间能得几回闻。 1 译文 锦官城里的音乐声轻柔悠扬,一半随着江风飘去,一半飘入了云端。 这样的乐曲只应该天上有,人间里哪能听见几回? 2 注释 花卿:成都尹崔光远的部将花敬定。 锦城:即锦官城,此指成都 丝管:弦乐器和管乐器,这里泛指音乐。 纷纷:形容乐曲的轻柔悠扬。 天上:双关语,虚指天宫,实指皇宫。 几回闻:本意是听到几回。文中的意思是说人间很少听到。 3 赏析 这首绝句,字面上明白如话,但对它的主旨,历来注家颇多异议。有 人认为它只是赞美乐曲,并无弦外之音;有人则认为它表面上看是在 赞美乐曲,实际上却含讽刺,劝诫的意味。 说是语含讽刺,耐人寻味的是,作者并没有对花卿明言指摘,而是采 取了一语双关的巧妙手法。字面上看,这俨然是一首十分出色的乐曲 赞美诗。“锦城丝管日纷纷”,锦城,即成都;丝管, 指弦乐器和管乐器;纷纷,本意是既多而乱的样子,通常是用来形容 那些看得见、摸得着的具体事物的,这里却用来比状看不见、 摸不着的抽象的乐曲,这就从人的听觉和视觉的通感上, 化无形为有形,极其准确、形象地描绘出弦管那种轻悠、柔靡, 杂错而又和谐的音乐效果。“半入江风半入云” 也是采用同样的写法:那悠扬动听的乐曲,从花卿家的宴席上飞出, 随风荡漾在锦江上,冉冉飘入蓝天白云间。这两句诗, 使读者真切地感受到了乐曲的那种“行云流水”般的美妙。两个“ 半”字空灵活脱,给全诗增添了不少的情趣。 乐曲如此之美,作者禁不住慨叹说:“此曲只应天上有,人间能得几 回闻。”天上的仙乐,人间当然难得一闻,难得闻而竟闻, 愈见其妙得出奇了。 全诗四句,前两句对乐曲作具体形象的描绘,是实写;后两句以天上 的仙乐相夸,是遐想。因实而虚,虚实相生,将乐曲的美妙赞誉到了 极度。 然而这仅仅是字面上的意思,其弦外之音是意味深长的。这可以从“ 天上”和“人间”两词看出端倪。“天上”,实际上指天子所居皇宫 ;“人间”,指皇宫之外。这是封建社会极常用的双关语。 说乐曲属于“天上”,且加“只应”一词限定,既然是“ 只应天上有”,那么,“人间”当然就不应“得闻”。不应“得闻” 而竟然“得闻”,不仅“几回闻”,而且“日纷纷”,于是, 作者的讽刺之旨就从这种矛盾的对立中,既含蓄婉转又确切有力地显 现出来了。 宋人张天觉曾论诗文的讽刺说:“讽刺则不可怒张,怒张则筋骨露矣 。”(《诗人玉屑》卷九引)杜甫这首诗柔中有刚,绵里藏针, 寓讽于谀,意在言外,忠言而不逆耳,作得恰到好处。 作者介绍:杜甫(712-770),字子美,自号少陵野老,世称 “杜工部”、“杜少陵”等,汉族,河南府巩县(今河南省巩义市) 人,唐代伟大的现实主义诗人,杜甫被世人尊为“诗圣”, 其诗被称为“诗史”。杜甫与李白合称“李杜”,为了跟另外两位诗 人李商隐与杜牧即“小李杜”区别开来,杜甫与李白又合称“ 大李杜”。他忧国忧民,人格高尚,他的约1400余首诗被保留了 下来,诗艺精湛,在中国古典诗歌中备受推崇,影响深远。759- 766年间曾居成都,后世有杜甫草堂纪念。
139 人关注,0 人回复,发表于 2020-7-22 10:54:28
1楼功能菜单,请用Tab键切换。
回复

使用道具 举报

Archiver|手机版|小黑屋|追光助盲 ( 黔ICP备18009477号 )
贵公网安备 52273102000169号

GMT+8, 2020-8-7 20:58 , Processed in 0.077936 second(s), 26 queries .
Powered by Discuz! X3.4 © 2001-2013 Comsenz Inc.

快速回复 返回顶部 返回列表